Lengua y tecnología

pr_movil2



Lengua y tecnología




Carlos Gómez Cacho

Al igual que nos preocupamos por la ortografía y la gramática, a la hora de utilizar nuestra lengua también deberíamos esforzarnos un poco más al usar ciertos términos tecnológicos, normalmente anglosajones. Para ayudar en esa tarea vamos a enumerar algunos de los más utilizados, con su equivalente correcto en español.

Drone, se adapta al español como “dron”. Copipega y copipegar, se añaden como neologismos válidos. Free-to-play, no es válido y se usa la alternativa “versión gratuita” o “modo gratuito”. Smartphone y smartwatch, no son correctos, debiendo utilizar “teléfono inteligente” y “reloj inteligente”. Internet, totalmente correcto pero se puede utilizar con la inicial en minúscula, referido a un servicio, o en mayúscula si se refiere al nombre propio de la red; se puede utilizar en masculino y en femenino. Click, tiene la alternativa correcta en “clic”, además de “clicar” o “cliquear”. Social media, se recomienda “medios sociales”. Ciber, es correcto añadido a otras palabras como “cibercomercio”, “ciberataque”, etc. Blog, bloguero y bloguear, también son correctos en español. Post, sin embargo, tiene la alternativa correcta en “artículo” o “entrada”. Link, no es válido: se debe utilizar “enlace” o “vínculo”. Website y microsite, no es correcto, aunque la palabra “web” sí: se debe utilizar “sitio web” o “micrositio”. Login, logon y sign in, tienen la alternativa “inicio de sesión”. Password, tiene su equivalente correcto en “contraseña”, “clave” o “código de acceso”. Wifi, es válido y puede usarse en masculino o femenino. Online, tiene como alternativas “en línea”, “conectado”, “digital”, “electrónico” o “en internet”. Webinar, es en realidad “seminario web”. Streaming, tiene la alternativa válida de “emisión en directo” o “en continuo”. Cloudcomputing, se denomina de forma correcta “computación en la nube” o simplemente “nube”. Hoax, en español debe utilizarse “engaño” o “bulo”. Check, tiene dos alternativas: “tic” o “marca”. Download, su versión correcta sería “descarga”. Home, sobre todo utilizado en páginas web, se debería utilizar “inicio”, “principal” o “portada”. Email o mail, no podía faltar este término tan extendido como incorrecto: debemos utilizar “correo e”, “correo-e”, “correo” o “correo electrónico”. Selfie, existe una altenativa, “autofoto”, y una adaptación, dada su enorme difusión, como “selfi” (sin la e final).

Con esta pequeña lista de términos, que ya iremos ampliando, ya tenemos para empezar a repasar nuestro léxico… Y de paso, si tenemos un blog o web, darle un repasito, a ver qué encontramos.

También aprovecho la ocasión para dar un toque de atención a periodistas y medios de comunicación, para que se esmeren en este tema, pues depende en gran parte de ellos que la gente utilice correctamente nuestro vocabulario. Y, por supuesto, a todos aquellos profesionales de la tecnología, entre los cuales me incluyo.

 

 

  Votar:  
  Resultado:  
  0 votos

Deje un comentario

Para dejar su comentario identifíquese o regístrese.