• sábado , 19 octubre 2019

Lengua y tecnología

pr_movil2


Lengua y tecnología


Carlos Gómez Cacho

Al igual que nos preocupamos por la ortografía y la gramática, a la hora de utilizar nuestra lengua también deberíamos esforzarnos un poco más al usar ciertos términos tecnológicos, normalmente anglosajones. Para ayudar en esa tarea vamos a enumerar algunos de los más utilizados, con su equivalente correcto en español.

Drone, se adapta al español como “dron”. Copipega y copipegar, se añaden como neologismos válidos. Free-to-play, no es válido y se usa la alternativa “versión gratuita” o “modo gratuito”. Smartphone y smartwatch, no son correctos, debiendo utilizar “teléfono inteligente” y “reloj inteligente”. Internet, totalmente correcto pero se puede utilizar con la inicial en minúscula, referido a un servicio, o en mayúscula si se refiere al nombre propio de la red; se puede utilizar en masculino y en femenino. Click, tiene la alternativa correcta en “clic”, además de “clicar” o “cliquear”. Social media, se recomienda “medios sociales”. Ciber, es correcto añadido a otras palabras como “cibercomercio”, “ciberataque”, etc. Blog, bloguero y bloguear, también son correctos en español. Post, sin embargo, tiene la alternativa correcta en “artículo” o “entrada”. Link, no es válido: se debe utilizar “enlace” o “vínculo”. Website y microsite, no es correcto, aunque la palabra “web” sí: se debe utilizar “sitio web” o “micrositio”. Login, logon y sign in, tienen la alternativa “inicio de sesión”. Password, tiene su equivalente correcto en “contraseña”, “clave” o “código de acceso”. Wifi, es válido y puede usarse en masculino o femenino. Online, tiene como alternativas “en línea”, “conectado”, “digital”, “electrónico” o “en internet”. Webinar, es en realidad “seminario web”. Streaming, tiene la alternativa válida de “emisión en directo” o “en continuo”. Cloudcomputing, se denomina de forma correcta “computación en la nube” o simplemente “nube”. Hoax, en español debe utilizarse “engaño” o “bulo”. Check, tiene dos alternativas: “tic” o “marca”. Download, su versión correcta sería “descarga”. Home, sobre todo utilizado en páginas web, se debería utilizar “inicio”, “principal” o “portada”. Email o mail, no podía faltar este término tan extendido como incorrecto: debemos utilizar “correo e”, “correo-e”, “correo” o “correo electrónico”. Selfie, existe una altenativa, “autofoto”, y una adaptación, dada su enorme difusión, como “selfi” (sin la e final).

Con esta pequeña lista de términos, que ya iremos ampliando, ya tenemos para empezar a repasar nuestro léxico… Y de paso, si tenemos un blog o web, darle un repasito, a ver qué encontramos.

También aprovecho la ocasión para dar un toque de atención a periodistas y medios de comunicación, para que se esmeren en este tema, pues depende en gran parte de ellos que la gente utilice correctamente nuestro vocabulario. Y, por supuesto, a todos aquellos profesionales de la tecnología, entre los cuales me incluyo.

 

 

Entradas relacionadas

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies